中國(guó)文學(xué)在越南受歡迎
來源: 新華網(wǎng)
發(fā)布時(shí)間: 2015-03-16 10:26
郵 箱

????新華網(wǎng)河內(nèi)3月15日電(記者章建華 閆建華 樂艷娜)吳花:“這部小說太好看了??吹臅r(shí)候我哭了很多次?!?/p>

????晶晶:“我看了小說,又看電視劇,看完電視劇又再看小說??戳撕芏嘈≌f,但都沒有像這部這樣讓我糾結(jié),讓我思考。”

????這是兩位越南網(wǎng)友在談?wù)撝袊?guó)網(wǎng)絡(luò)小說《步步驚心》。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品如《盜墓筆記》《鬼吹燈》等也頗受越南網(wǎng)友喜歡。

????近些年來,“晉江文學(xué)城”和“榕樹下”等中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站成了一些越南文學(xué)愛好者的關(guān)注熱點(diǎn)。他們關(guān)注自己喜愛的中國(guó)文學(xué)作品更新:不懂中文沒關(guān)系,用翻譯器;用翻譯器看得云里霧里也沒關(guān)系,先知道個(gè)大概,等通中文的“好事者”翻譯的越文版。

????中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在越南的熱度如何,到書店里看一看就能知道。記者日前來到河內(nèi)的圖書街丁禮街,在滿街的書店里很容易就找到了中國(guó)人熟悉的封面形象:三國(guó)劉關(guān)張,魯迅筆下的阿Q,莫言筆下的山東農(nóng)村,以及當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué)里的仙俠鬼怪和言情宮廷等。

????在一家叫“黃”的書店里,一個(gè)兩米長(zhǎng)的書架上擺滿了三排中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說?!八鼈兎浅:觅u,”店員阿成對(duì)記者說,“《盜墓筆記》比較有意思,老人和年輕人都買?!?/p>

????“好賣的”文字版網(wǎng)絡(luò)小說以言情小說為主。正在書店里挑書的河內(nèi)大學(xué)學(xué)生阿靈對(duì)記者說:“我喜歡讀這些現(xiàn)代中國(guó)言情小說,因?yàn)樗鼈冇煤苌罨恼Z言來講述浪漫故事?!?/p>

????據(jù)統(tǒng)計(jì),從2009年到2013年的5年間,越南翻譯出版中國(guó)圖書841種,其中翻譯自中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的品種占73%。相較于異軍突起的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)作品在越南的銷售也不錯(cuò)。

????“《水滸傳》《三國(guó)演義》的銷售一直很好。顧客有年輕人也有老人,他們喜歡這些中國(guó)古典名著,因?yàn)樗麄兿矚g書里的英雄傳奇,”阿成對(duì)記者說,“有些老人買這些書,是因?yàn)樗麄円郧白x過,現(xiàn)在想收集起來,豐富家里的書架?!?/p>

????中國(guó)武俠小說在越南也有眾多擁躉,書店有個(gè)角落擺的全是梁羽生、金庸和古龍的小說?!拔蚁矚g讀金庸的武俠小說,因?yàn)槲蚁矚g里面的俠義和武打情節(jié),”一名二三十歲、看起來像公司職員的男性顧客對(duì)記者說。

????如今在越南,時(shí)不時(shí)可以看到一些家庭敬奉有忠義勇武的“武圣”關(guān)羽和出將入相的“智圣”諸葛亮;在一些寺院里,可以看到孫悟空、紅孩兒雕像;根據(jù)中國(guó)古典“四大名著”改編的電視劇在熱播。尤其《三國(guó)演義》中的一些典故,已融入越南百姓日常的話語體系,比如形容一個(gè)人有預(yù)見,就說他“說話像諸葛亮”,形容一個(gè)人好猜疑,就說他是“多疑曹操”。

????同時(shí),在現(xiàn)代和當(dāng)代中國(guó)文學(xué)家中,莫言在獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后在越南的知名度看漲,魯迅則有至少兩篇作品入選越南中學(xué)課本——《阿Q正傳》和《藥》。

????“莫言和魯迅的書銷量比較穩(wěn)定,他們的書不像那些言情小說,只在剛出版時(shí)熱一陣就過了。在我這里,魯迅、莫言和古典名著的讀者群廣泛,言情小說就小年輕們喜歡,”“黃”店老板對(duì)記者說。

????對(duì)于中國(guó)文學(xué)在越南受歡迎的原因,有分析人士認(rèn)為,首先,中越兩國(guó)在歷史上同氣連枝。其次,兩國(guó)青年擁有相近的文化傳承,類似的傳統(tǒng)價(jià)值觀念表現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)里,肯定能引起共鳴。比如,類似盜墓、宮斗和穿越題材網(wǎng)絡(luò)小說,如果源自美歐,就很難對(duì)越南讀者形成吸引力。

????此外,兩國(guó)在近現(xiàn)代走過了類似的歷程。對(duì)于年輕人來說,兩國(guó)年輕人的祖輩和父輩有著相近的話語體系,諸如“統(tǒng)購(gòu)統(tǒng)銷”、“家庭聯(lián)產(chǎn)承包”和“新農(nóng)村建設(shè)”乃至“計(jì)劃生育”等都是兩國(guó)百姓不陌生的詞匯。

????在當(dāng)代,兩國(guó)都經(jīng)歷了類似的社會(huì)經(jīng)濟(jì)生活巨變。兩國(guó)中青年一代在這個(gè)過程中產(chǎn)生的或奮發(fā)向上抑或不知所措的情感經(jīng)歷,也都是身處其他社會(huì)的人群所難以言喻的??梢姡性絻蓢?guó)的歷史淵源和現(xiàn)實(shí)環(huán)境促成了兩國(guó)讀者的心靈相通。

責(zé)任編輯:張爽